To-Do Lists: What I’ve Learned About Them

Making to-do lists is an art to be mastered. This is a tricky road to roam, and mistakes are waiting for you at every corner. As a list lover I’ve meet some of them. I’ve had to learn the hard way, and for my sacrifice not to be vain, I thought I could share with you some of the tips I’ve gathered along the way.

 

  • If you write down the thing you want to do, turns out it doesn’t happen magically. You actually have to do it.

 

  • The simplest things to do shouldn’t make it on a list. If you can do it right away, effing do it. Don’t let a task that could be done in less than five minutes linger and rot on a list you might lose and never read again. Also, if you write everything that crosses your mind, chances are you’ll feel a lot of pressure, seeing all the stuff you’re asking yourself to do.

 

  • Shift from random and volatile to-do lists to writing your objectives in your day planner. Or transfer them from one to the other every now and then. It makes it all more concrete, and you won’t feel like you have to do it all at once. Another possibility is to look at your main list every day, and to choose some elements and write them on a post-it-for-the-day. The idea is to visually and emotionally enable you not to feel overwhelmed by your ambitions, and give yourself realistic and manageable daily goals.

 

  • If you don’t tick all the boxes on your list, you are not a failure. You’re human. Imperfection is a non-negotiable part of life. No matter how much you were nailing it, it’s OK to drop some expectations on the road. (Or maybe it’s just because you, like me, don’t like drawing boxes and ticking them.)

 

  • It is helpful to be more precise about the action you want to undertake. Especially if this entails anxiogenic parameters, like a phone call or task that seems to be too much for you. Don’t write “call Anny”, and prefer “call Anny around 2oc, ask her how she is, then remind her of that book I landed her and ask her to bring it back next week when we meet”. It seems less daunting and actually fairly simple… almost manageable, innit?

 

  • Another way to precise your objective is to add some drops of indulgence. It is particularly useful if you feel slightly (or largely) out of time. What I mean by this is that “tidy up the room” might feel too much for you right now —maybe you overslept and are overwhelmed by all the expectations you had for yourself, and suddenly hoovering doesn’t seem so important after all. You may prefer to read “start tidying up the room”. It means what you want it to mean, be it making your bed or chasing every dirty sock that made it under your desk. It takes a bit of the pressure off your shoulders, and still gives you the feeling that you did something good today.

 

So tell me if any of these were helpful to you!

Do you have any other tricks? The hardcore to-do-lister that I am would looove to know them. And if you want me to, I can add them on this post, because life is a collective work 😉

Tcho tcho bisous!

Tati Lalilou

 

There’s a Song

There’s a song in my head
Coming out on repeat
Sneaking under my bed
And out there, in the streets.

There’s no word to this song,
No melody to hear,
It just sits on my tongue
Or right behind the ears.

It feels like a fabric
Being sewn by the left
Ventricle and the right
Atrium without scheme.

It feels like a samba,
A salsa, a tango,
Or maybe a rumba
Played on a piano.

It feeds on the passions
That so easily grow;
With no hesitation
In a bite, makes it go.

When it’s fuel is eaten
Harmony dismantles,
Finally the song stops.

 

Introduction to “There’s a Song”

My mothertongue is French. Maybe you noticed.
A couple years ago I attended an introductory course to English Literature, and there was a part about “Poetry in English”. Well, it was actually half the course. Of this half I didn’t understand much; the poetic rules and structure are in some ways different from those you find in French-language poetry. The main difficulty for my non-mothertonguely-fluent-in-English comrads and me was related to stresses, and thus to counting the meters.
Feet, Beats and Off-beats. Anapaestic, Iambic, Spondaic rhythm and the like… “WHAT is the meaning of this?! ” our eyes were screaming.
As of today, I still have no clue about how to write a poem in English, so…

Here’s a little poem in English!

Written in accordance with French poetry’s metric rules.

This poem is about those songs you cannot hear but only feel. It’s about those songs that cannot translate the joy you’re feeling into tangible melodies. It’s about those song that frenetically dance in your chest for a while, and then leave with the bliss you thought would stay forever.

Puisqu’il faut bien commencer quelque part

Ok. Je peux le faire. No big deal.
Ok. I can do this. C’est pas une grande affaire.

C’est que c’est quand même vachement difficile d’écrire à de potentiel.le.s lecteurs/-trices! Accepter de se lancer sans savoir s’il y aura quelqu’un pour te rattraper en bas.
The thing is, it’s quite hard to write to potential readers! Accepting to jump for it without knowing if someone’s got you, down there

        

        

Classic Doctor-Donna.

Mais voilà enfin un vrai compte bien à moi, après en avoir stalké tant d’autres!
But here’s finally a blog that’s really mine, after stalking so many other!

Ici, la seule règle c’est qu’il n’y en … Nan j’déconne, il y en a quand même une : je ne veux que de la bienveillance ! Pas du léchage de cul, hein. Juste ne pas oublier qu’on est toutes et tous humain.e.s derrière nos écrans, même si on n’est pas d’accord sur tout.
The only rule over here is that there ain’t no r… Kidding. There’s one rule: benevolence. I don’t mean arse-licking. But let’s not forget that at the end of the day we’re all human beings looking at some kind of screen.

Tati Lalilou’ves you.

N.d.T.L:
Ce premier post est obviously en Français ET Anglais. Ça sera normalement le seul.
This first post is manifestement in French AND English. It should be the only one like this.